Tổng số

0


Giỏ hàng rỗng


Nạp Thiếp Ký

Chương 402



Dương Thu Trì hỏi: "Có phải ngài thỉnh một tiên sinh họ Khuông cho tiểu thư?"

"Đúng ạ, là công tử của hàn lâm đại học sĩ Khuông Hiền Giác Khuông lão tiênsinh." Ngô Từ Nhân đáp.

"Tiểu đệ nghe nói người này có võ công? Võ công của y thế nào?"

"Cái này... hạ quan không rành võ công, nhưng nghe tiểu nữ nói, Khuông tiênsinh có võ công rất lợi hại. Nhân vì võ công của hắn lợi hại, tiểu nữ từ nhỏlại thích võ công, cho nên rất thích Khuông tiên sinh này." Dương Thu Trì đốivới võ công cũng học tới trình độ võ mèo quào ba chân mà thôi, chỉ là theoTống Vân Nhi học một pho quyền pháp và một pho đạo pháp, đương nhiên còn cómột võ công tâm pháp đã được cải lương, nhưng chỉ dùng để làm "tiểu đệ đệ"khỏe thêm, có ích cho thân thể chút chút, chứ về phương diện võ học chẳng cóích gì nhiều. Dương Thu Trì hỏi: "Vị Khuông tiên sinh này đến Lô Châu rồi sao?Lô châu có người quen nào của y?"

"Đúng a. Mẫu thân của hắn an táng ở Lô châu, hôm trước hắn xin về tế lễ mẫuthân của hắn."

"Có thể tìm thấy y không?"

"Xem ra có thể - chẳng lẽ Khuông tiên sinh này....?"

"Không không, ta chỉ tùy tiện hỏi vậy thôi." Dương Thu Trì không muốn bạo lộphương hướng điều tra của mình, đổi giọng hỏi: "Tôn phu nhân có ở nhà không?"

"Có, ở trong phòng, có cần gọi nàng ấy không?"

"Không, Ngô đại nhân đưa ta tới gặp tôn phu nhân là được. Ta có lời cần hỏiphu nhân." Ngô Từ Nhân đáp ứng, dẫn Dương Thu Trì đi quanh co đến nơi ở củaông ta.Tiến vào phòng khách, Dương Thu Trì thấy nơi đây đầy cầm kỳ thư họa,những món vật thời cổ chẳng có gì không có, so với những gì nhìn thấy ở phòngcủa tiểu thư, quả là một cõi trời riêng biệt. Ngô Từ Nhân lệnh cho nô tì đếnphòng mời phu nhân Hạ thị ra, sau đó thỉnh Dương Thu Trì ngồi xuống. Chẳng mấychốc, Hạ thị từ trong phòng bước ra, Ngô Từ Nhân giới thiệu xong, hai bên làmlễ ra mắt, rồi phân chủ khách ngồi xuống, được gia nhân dâng trà. Hạ thị cóthần tình rất bi thương, tựa hồ còn chưa khôi phục từ nỗi đau khổ bị mất con.Dương Thu Trì ho khan một tiếng, gượng mở miệng: "Ngô phu nhân, bổn quan nhânsự mời thỉnh của Ngô đại nhân, giúp phá án lệnh ái bị giết, có vấn đề muốn hỏiphu nhân, có thể sẽ hỏi đến những chuyện khiến phu nhân thương cảm, những mongthông cảm."

Hạ thị khẽ gật đầu, không lên tiếng. "Lệnh ái đã định thân hay chưa?" Nạn nhânNgô Xảo Trinh đã mười sáu tuổi, và ở Minh triều thì đây là tuổi xuất giá,trong khi đó theo phán đoán đến giờ của hắn, thì hung thủ rất có thể là ngườicó thể tùy ý ra vào phòng của Ngô Xảo Trinh. Cho nên hắn mới hỏi như vậy. "Đãđịnh thân rồi, chỉ là... chỉ là Xảo Trinh nhất mực không hài lòng..."

Nói tới con gái, Hạ thị không nhịn được bật khóc sụt sùi, một lúc sau mới nói:"Mấy tháng trước, đô chỉ huy sứ Lý Trì Nghiệp nhờ mối mang đến dạm hỏi, nóicon trai trưởng của ông ta là Lý Thiên Bằng ở trong lễ hội trung thu đã nhìnthấy Xảo Trinh của chúng tôi. Nhưng Lý Thiên Bằng ăn chơi lêu lỏng, không cóbản lãnh gì, chỉ dựa vào cha của hắn mà thôi, hàng ngày cứ hỗn hào ở ngoàiđường, nhưng lão gia của chúng tôi không tiện cự tuyệt, đang phát sầu khôngbiết nên làm như thế nào."Dương Thu Trì rất hiểu tâm tình của họ. Đích xác làmột chuyện khó xử, vì quân khu tư lệnh viên nhờ mối mai dạm hỏi cho con trai,tỉnh trưởng như ông ta không tiện cự tuyệt. Chuyện hôn nhân dẫu cho cha mẹđịnh đoạt, nhưng dù sao cũng không thể gây khó cho con cái, chọn người khôngxứng rồi bắt con cái ngồi vào. Hạ thị nói tiếp: "Ai! Cũng coi như con gái tamệnh tốt, trong lúc chúng tôi hết đường xoay sở, thì Lý Thiên Bằng ấy vô tìnhnhìn thấy con gái Xảo Vân của lục di nương. Lý gia lại quay qua hỏi cưới XảoVân, chúng tôi mừng rơn, bèn thuận nước đẩy xuồng gả Xảo Vân qua nhà đó."

"Lục di nương có biết chuyện này hay không?" Dương Thu Trì hỏi.

"Biết, nhưng biết rồi thì sẽ làm sao chứ? Ta làm bà cả đây nói là phải nghe."Dương Thu Trì lập tức nhớ lại, ở thời cổ đại, con gái của vợ lẽ không thể nhậnmẹ ruột là mẹ, mà phải nhận mẫu (tức Đại thái thái, bà vợ chính) là mẹ, chuyệnhôn nhân của con cái vợ lẽ đều do bà cả định đoạt. Do đó mẹ đẻ ra Xảo Vân làlục di nương cho dù có phản đối cũng vô ích. Nói đến lục di nương, Hạ thị mặtđầy khinh bỉ, nói: "Ta đem Xảo Vân gả cho Lý Thiên Bằng công tử của Lý gia,lục di nương không vui, hôm trước lúc ăn cơm ả còn nói: "Nếu biết Xảo Trinhchết sớm, sao lúc đó không gả Xảo Trinh cho Lý Thiên Bằng, nói không chừng cóthể tránh được kiếp số. Ta cầm cái chén cơm ném vào mặt ả, khiến người ả dínhđầy đồ ăn. Ả chẳng dám hó hé gì, hừ, khốn kiếp!" Nói xong, mắt Hạ thị đầy vẻphẫn hận. Xem ra các thê thiếp của Ngô gia chẳng hòa thuận gì.

Ngô Từ Nhân ho khan một tiếng: "Phu nhân, những lời không liên quan bất tấtphải nói nữa."

Hạ thị trừng mắt: "Chỉ do ông cứ bảo hộ con hồ li tinh đó! Ông hiềm tôi giàrồi có phải không? Vậy ông đi tìm con hồ li tinh đó đi a, dù gì con gái củatôi cũng chết rồi, tôi không còn gì để dựa dẫm nữa, sao số tôi khổ quá vầy nèa....." Hạ thị lớn tiếng khóc toáng lên. Ngô Từ Nhân nhìn có vẻ rất sợ vợ, chỉáy náy nhìn Dương Thu Trì cười miễn cưỡng, ánh mắt đầy vẻ bất lực.

Dương Thu Trì ho khan một tiếng lớn, át tiếng khóc của Hạ thị, nói: "Ngô phunhân, thỉnh bớt u buồn, bổn quan còn có lời muốn hỏi."

Hạ thị bấy giờ mới hạ tiếng khóc. Dương Thu Trì hỏi: "Nghe gia nô Trương Chiêucủa tôn phủ khai, lúc đó ở hiện trường hung án có một mảnh giấy ở trên bàn, đãbị phu nhân lấy đi, phu nhân có thể giao mảnh giấy đó cho bổn quan xem không?"

"Có liên quan gì đến phá án hay không?" Phu nhân hơi do dự.

"Ta nghĩ là có, có thể là do hung thủ viết cũng không chừng." Dương Thu Trìnói.

"Không phải, là bút tích của Xảo Trinh nhà tôi..." Hạ thị ngập ngừng nói. Nghekhẩu khí của bà ta, tựa hồ mảnh giấy này không tiện để người ngoài xem.

Dương Thu Trì lấy thối làm tiến, thở dài nói: "Phu nhân nếu cảm thấy khôngtiện cho bổn quan xem, bổn quan cũng không miễn cưỡng, nhưng nếu để bỏ quamanh mối, không tìm được chân hung, thì đại cừu của Xảo Trinh tiểu thư khôngthể nào báo được, như vậy là đáng tiếc quá."

Báo thù cho con gái đương nhiên là nguyện vọng lớn nhất của Hạ thị. Bà ta khẽcắn môi, móc từ trong người ra một mảnh giấy hoa tiên, đưa cho Dương Thu Trì.Dương Thu Trì tiếp lấy xem, nét chữ tròn trịa, quả nhiên là một bài từ:

"Ngọc lâu băng tất uyên ương cẩm, Phấn dung hương hãn lưu sơn chẩm. Tịch ngoạilộc lô thanh, Liễm mi hàm tiếu kinh. Liễu âm yên mạc mạc, Đê tấn thiền sailạc. Tu tác nhất sanh biện, Tẫn quân kim nhật hoan"

Đây là một bài từ do Ngô Xảo Trinh cô nương chép từ bài Bồ Tát Man (Chú: NhàĐường gọi mỹ nữ là bồ tát, cho nên đây là bài từ mô tả vẻ đẹp của mỹ nữ xứMan) của thi nhân Ngưu Kiệu thời Đường (Ngưu Kiệu 牛嶠 - năm sinh và mất khôngrõ), tự Tùng Khanh 松卿, người Lũng Tây 隴西, cháu của tể tướng Ngưu Tăng Nhụ đờiĐường 牛僧孺).

Dương Thu Trì đối với thi từ thời cổ đại không rành lắm, tự nhiên là khôngbiết. Hắn nhìn sơ qua, nhìn không hiểu gì, đọc theo từng chữ, từ từ bắt đầu cócảm giác. Đọc thêm lần nữa, bấy giờ hắn mới ý thức được, đây dường như là mộtbài diễm từ miêu tả động tác và tâm lý của một cô gái khi hoan hỉ cùng tìnhlang ở trên giường. Nhưng từ ngữ cổ thi của hắn hữu hạn, hắn không dám khẳngđịnh, chỉ đưa mắt nghi ngờ nhìn Hạ thị. Hạ thị quay nhìn chổ khác, ra vẻ khôngthấy cái nhìn dò hỏi của hắn.

« Chương trước Trước Chương kế Kế »
Đang tải...