Tổng số

0


Giỏ hàng rỗng


Nạp Thiếp Ký

Chương 375



Dương Thu Trì cười cười: "Một đứa bé thì có hư cũng có thể hư đến mức nàochứ."

"Cái gì hả, huynh không biết đâu," Tống Vân Nhi thầm nghĩ, nếu như ta đemchuyện nó cầu mẹ nó cướp cô Hồng Lăng mỹ lệ của huynh làm vợ nói ra, không làmhuynh tức chết mới lạ, "Hôm nay muội đi điều tra, thấy nha hoàn Thúy Hoàn củaThủy Uyển Kỳ mang tiểu thiếu gia Bành Gia Phúc ra hậu viện chơi, huynh đoán nóchơi trò gì không?"

"Cái gì? Chơi bắn đạn đất? Trèo lên cây lượm tổ chim?"

"Nếu ngoan như vậy thì tốt biết mấy." Tống Vân Nhi lộ vẻ khinh bỉ, "Nó có mộtcậu nhỏ cỡ mười lăm tuổi làm bạn chơi, tên là Thủy Cổ Tử, huynh biết không?"

"Không biết, chưa gặp bao giờ." Dương Thu Trì lắc đầu, lòng đã hơi đoán đượctiểu thiếu gia chơi trò gì đó rất lạ thường.

Quả nhiên, Tống Vân Nhi hừ lạnh, tiếp: "Cậu nhóc khốn này không ngờ dùng mộtsợi dây cột trâu tròng qua cổ Thủy Cổ Tử, cho nó quỳ xuống đất sủa như chó,không chịu nghe lời thì dùng chân đá, đá khiến cho cậu nhỏ đó mặt mày bầm tím,mũi chảy máu cam. Muội tức đến nỗi muốn tát cho nó một cái."

Dương Thu Trì nghe nàng xưng hô với tiểu thiếu gia Bành Gia Phúc là tên nhóckhốn, liền biết sự nóng giận trong đầu nàng khá lớn, bèn bảo: "Thôi mà, chuyệncủa tiểu hài đó mà, không hiểu biết chuyện, lại là nam hài tử, nhất định lànghịch ngợm hơn một chút, sau này muội có con muội sẽ biết, nói không chừngcòn nghịch ngợm hơn!"

"Hừ! Con của muội mà làm thế thì muội sẽ bạt tai đét đít cho chừa luôn!" TốngVân Nhi tức giận phì phì.

"Như vậy không được, ta không cho phép!" Dương Thu Trì mỉm cười nhìn nàng.

"Đến như vậy rồi mà huynh còn không chuẩn? Huynh...." Tống vân Nhi đột nhiênphát giác nhãn thần của Dương Thu Trì quái quái, lập tức hiểu ra, dỗi: "Khôngcho huynh cười muội!"

Dương Thu Trì nhanh chóng nghiêm mặt, ho khan một tiếng: "Được, nếu như concủa chúng ta mà nghịch ngợm như vậy, bổn lão gia sẽ dùng hèo mà đánh nát đítnó!"

Tống Vân Nhi bật cười, trừng mắt nhìn hắn: "Ai có con với huynh chứ..." nhưngnghĩ lại sau này nàng sẽ thành thân với Dương Thu Trì, sinh con cho hắn, nàngtức thời đỏ mặt, mỹ lệ vô cùng.

Dương Thu Trì không khỏi nhìn ngẩn ra. Tống Vân Nhi cự nự: "Ai! Nhìn cái gìvậy, không nhận thức à?"

"Là có điểm không nhận thức, Vân nhi của ta từ từ lớn rồi, nữ nhân lớn lênbiến đổi thật nhanh, càng biến càng đẹp!"

"Hừ!" Tống Vân Nhi vui sướng liếc nhìn hắn, rồi quay sang nhìn Hồng Lăng ngồicạnh đó tủm tỉm cười nhìn họ, tức thời hai má càng đỏ hồng, vội nói: "Đượcrồi, bớt nói những lời buồn nôn đó đi, chúng ta tiếp tục chuyện vừa nói nào."

"Đúng đúng," Dương Thu Trì gật gật đầu, "Muội có nhảy lên đá cho Bành Gia Phúcđó một đá không?"

"Huynh có bao giờ nhìn thấy muội đánh trẻ con chưa?" Tống Vân Nhi sân si,"Muội vừa định đến can thì có gia nô đưa một phụ nữ trung niên tới, thấy tìnhcảnh này liền nhào lên, ôm Thủy Cổ Tử ở dưới đất khóc lóc bi thảm. Tên nhóckhốn đó... tên Bành Gia Phúc đó bèn nhào tới đá bà ta."

Dương Thu Trì nhíu mày: "Tên nhóc này thiệt là..."

"Đúng vậy đó." Tống Vân Nhi phẫn hận nói, "Sau đó muội mới biết, phụ nhân nàylà mẹ của Thủy Cổ Tử, bà ta quỳ dưới đất ôm Thủy Cổ Tử, không dám tránh né,nước mắt nước mũi chảy dài cầu xin Bành Gia Phúc tha cho Thủy Cổ Tử. Tên BànhGia Phúc này không ngờ chẳng động tình chút nào, thấy phụ nhân không tránh ra,định tìm đá đập phụ nhân ấy. Muội vội xông lên ngăn nó lại."

"Vậy nha hoàn đó đâu? Ả không quản sao?"

"Cũn có can chứ, cũng bị đá mấy đá. Muội đến ngăn nó, nó định đánh muội, muộihơi tức giận điểm vào kiên tỉnh huyệt của nó, khiến nửa người nó tê dại, kinhkhủng nhìn muội, bấy giờ mới quẳng cục đá chuyển thân cà nhắc chạy đi, nhahoàn Thúy Hoàn cũng chạy theo."

Dương Thu Trì cười ha ha: "Muội không phải là không đánh con nít sao?"

"Ai! Nó định dùng đá đập muội đó mà!" Tống Vân Nhi trừng mắt đáp.

"Đúng đúng, ta nói muội đánh rất phải, tiểu hài như vậy mà muội không dạy dỗnó sẽ quậy lật trời. Cái này mới đúng với câu "Ba ngày không đánh, ngói dựngnóc nhà" (Mời xem chú thích *)! Hắc hắc hắc."

Tống Vân Nhi dẫu môi: "Thì là vậy, muội chưa bao giờ thấy cậu bé nào quáinghịch đến vậy. Phụ nhân đó cảm ơn muội, khi nói chuyện muội mới biết bà ta làmẹ của Thủy Cổ Tử, gọi là Ngụy thị. Thủy Cổ Tử là gia nô của Bành gia, chuyênmôn phục vụ cho tiểu thiếu gia chơi. Ngụy thị vừa xin phép Bành lão gia tử đếnrước con đi chơi Tiên nữ tiết."

Hai người đang nói chuyện, hộ vệ bên ngoài vào báo cáo nói Bành phu nhân đếnthăm.

Tống Vân Nhi hơi bất ngờ và hơi bực mình, ả Thủy Uyển Kỳ này chạy tới đây làmgì? Ả chẳng phải đêm qua nói không tính câu dẫn Dương Thu Trì nữa sao, chẳnglẽ bây giờ đổi ý rồi? Thứ nữ nhân nói một đằng làm một nẽo này tuyệt đối khôngthể xem thường được.

Tống Vân Nhi tuy đã kể lại chuyện Thủy Uyển Kỳ ngoại tình với Triệu Tân Nhạctri phủ của Bảo Ninh phủ, nhưng chưa hề kể là ả có ý câu dẫn luôn hắn.

Lần trước vô ý nhìn thấy thân hình trong y sam đạm bạc của Thủy Uyển Kỳ, DươngThu Trì đã giữ ấn tượng rất sâu về nàng này. Ấn tượng của hắn về ả vốn khôngtệ, nhưng sau đó nghe Tống Vân Nhi kể, hình tượng băng thanh ngọc khiết này bịđánh tan. Hiện giờ nghe ả đến thăm, Dương Thu Trì hơi bất ngời, xuất phát từlễ mạo, nên vội ra lệnh mau thỉnh vào.

Thủy Uyển Kỳ mặt một bồ đồ tím nhạt, mặt như hoa, da như phấn, hai cánh taynhư ấu trùng, răng như hạt dựa, mày ngài mắt phượng, mỹ lệ vạn phần.

Ả xách một làn trúc, trong dường như chứa trái cây, nhẹ nhàng tiến vào, đặtlàn trúc lên bàn, làm một phúc lễ đối với Dương Thu Trì. Dương Thu Trì vội đáplễ, hai người ngồi xuống, Hồng Lăng dâng trà thơm.

Dương Thu Trì phát hiện trong làn trúc đó có ba quả quýt mật rất to, nhưng vừarồi thấy Thủy Uyển Kỳ xách rất nhẹ nhàng.

Thủy Uyển Kỳ cười ngọt ngào: "Đật là quýt mật trong vườn nhà tôi, đặc ý mangtới mời tước gia dùng thử."

"Bành phu nhân quá khách khí rồi, làm phiền phu nhân tự thân mang đến, Dươngmộ quả thật không dám đương a." Nhì trái quýt đường, hắn nhớ đến vị đạo chuachua ngọt ngọt, không khỏi tứa nước bọt.

"Dương tước gia từ kinh sư ngoài nhìn dặm đến chốn khỉ ho cò gáy Ba châu chúngtôi có cảm thấy quen chưa?"

"Quen rồi, kỳ thật ở đây con người lịch sử đều có ý tứ, ta rất thích."

Thủy Uyển Kỳ cười, má lộ hai lúm đồng tiền khiến người mê đắm: 'Còn Ân dươngtrấn chúng tôi? Dương tước gia đã đến chỗ nào ở đây rồi?"

Cái này quả là làm khó Dương Thu Trì, vì hắn đến đây ba ngày, ngoại trừ đếnquán cơm 'Ân Chi Dương" ra, chưa thực sự đi thăm chỗ nào cả.

Thủy Uyển Kỳ thuộc như lòng bàn tay: "Trong chỗ chúng tôi đây phía bắc có BạchVân Tự, phía tây có Văn Trì trại, Thiên Phạt nham, phía đông có Đang Khoa tự,phía đông nam có Phổ Hiền tự trên Nghĩa Dương sơn nguy ngạ. Còn có rất nhiềutruyền thuyết ưu mỹ, ví dụ Ba Xà động, Nam Gia động, Hồng Mai các, Độc Thưtrai, Tù Bà tiên tử thần kỳ."

Thủy Uyển Kỳ ngước mắt, ý vị thâm trường nhìn Dương Thu Trì: "Tước gia, ngàinếu bận rộn tra án mà quên mỹ cảnh ở bên người, thật là đáng tiếc quá rồi."

Tống Vân Nhi ho khan hai tiếng, đanh mặt chen lời: "Ca ca ta chỉ biết phá án,đối với cái gọi là sơn thanh thủy tú không có hứng thú gì, cũng không biết hânthưởng!"

"Ai nói vậy? Sao ta không biết hân thưởng?" Dương Thu Trì trừng mắt, hỏi ngượclại Tống Vân Nhi, nhưng thấy mục quang sáng ngời choi chói của nàng, tức thìhội ý, cười khan nói, "Thì là.... ta cũng không rõ lắm, là kẻ đầu óc gỗ thớtdưa hấu thoi à, hắc hắc."

Thủy Uyển Kỳ mỉm cười, lộ ra hàm răng đều tăm tắp: "Tống cô nương nói cũngphải, tước gia một lòng vì việc công, trong tâm chỉ nghĩ đến chuyện của lão bátánh chúng tôi, làm gì có thời gian nhàn rỗi thưởng thức chứ."

Dương Thu Trì hé miệng cười: 'Bành phu nhân quá tưởng rồi, ta đến chuyến nàyvốn là muốn thưởng thức mỹ cảnh, thưởng thức mỹ thực nơi đây, không ngờ lạigặp phải mệnh án. Hiện giờ án mạng này đã khiến cho nhân tâm bá tánh trongtrấn bàng hoàng, ta là quan phụ mẫu một phương mà không kịp thời bắt được hungthủ thì rất thẹn với bá tánh nơi này."

"Tước gia quá lời rồi, Bánh Tứ nhân phẩm thấp kém, lúc còn sống là đối tượngbị người thóa mạ, chết rồi coi như trừ đi một mối hại, ngài bất tất lo lắng."

Trong lúc nói chuyện, chợt nghe ngoài cửa có tiếng nói chuyện, dường như củamột đứa bé, đang lớn tiếng thét gào gì đó. Tiếp đó, nhân ảnh hoảng động, mộtcậu bé sáu bảy tuổi xông vào, sau nó là nha hoàn Thúy Hoàn đang đuổi gấp theo.

Tiểu hài đó chính là Bành Gia Phúc - con trai một của Bành Hạ Hỉ. Nó chạy vàophòng, nhìn thấy Tống Vân Nhi giật mình kinh sợ, lùi một bước, chuyển mắt thầyHồng Lăng ở bên cạnh, kêu lên: "Vợ ơi! Nàng ở đây à! Hại ta phải tìm khắpnơi!" Xong chạy lại nắm chặt tay Hồng Lăng, "Vợ, đi, chúng ta đi chơi trốntìm!" Xong kéo Hồng Lăng ra ngoài.

Hồng Lăng mới đầu không hiểu rõ ý của nó nói gì, đến lần thứ hại bị cậu bé gọilà vợ, vừa mắc cỡ vừa tức cười, sờ đầu nó bảo: "Phúc nhi, cậu gọi loạn cái gìđó, ai là vợ của cậu đâu!"

"Nàng a! Mẹ ta nói rồi, mẹ ta đã nói với tước gia các người gả nàng về làm vợta! Nàng còn chưa biết sao?"

A? Hồng Lăng giật nẫy cả người, nhìn về phía Dương Thu Trì, thấy hắn cũng đangtrong bộ dạng vô cùng kinh ngạc, bấy giờ mới yên tâm, nhớ đến hắn đã từng hứacả đời này sẽ sống cùng bên nhau, sao lại có thể hứa gả cho người khác chứ.Bèn gượng cười bảo: "Phúc nhi, cậu còn quá nhỏ, còn chưa đến tuổi cưới vợ, saunày cậu lớn rồi, mẹ cậu sẽ cưới cho cậu một người vợ, so với tỷ tỷ còn đẹp hơnnữa!"

Bành Gia Phúc hừ lạnh, ngoảnh mặt lại nhìn Dương Thu Trì, dùng lực kéo HồngLăng lại trước mặt hắn, tỏ tay vào mũi Dương Thu Trì: "Ê! Mẹ ta đã nói vớingươi rồi mà, bảo ngươi đem Hồng Lăng tỷ tỷ cấp cho ta làm vợ, đúng haykhông?"

Dương Thu Trì khẽ nhíu mày, cậu bé này thật là không biết lễ mạo.

Thủy Uyển Kỳ trừng mắt nhìn nha hoàn Thúy Hoàn, ả rõ ràng đã bảo Thúy Hoànmang Bành Gia Phúc đến chỗ khác chơi, sao lại chạy đến đây? Ả thật ra khôngbiết Bành Gia Phúc nhân vì ngược đãi Thủy Cổ Tử, bị Tống Vân Nhi điểm cho mộtchỉ, nửa người tê dại mới sợ chạy đi. Không có Thủy Cổ Tử chơi với nó, nó nghĩtới Hồng Lăng, và làm náo loạn tìm Hồng Lăng cho bằng được. Thủy Hoàn làm saocó thể là đối thủ của chú ranh con tinh quái này, cho nên bị nó đột vây chạythoát đến đây.

Thủy Uyển Kỳ thấy con trai nói thế, xấu hổ phi thường, vội vã cười trừ: "Tướcgia, con nít nói bậy, ngài đừng để ý."

Bành Gia Phúc trừng mắt quát mẹ nó: "Ai nói bậy chứ! Bà rõ ràng là đáp ứng rồimà."

Thủy Uyển Kỳ càng ê mặt hơn, nháy mắt với Bành Gia Phúc, lén xua tay, bảo nóđừng đề cập đến chuyện này.

Bành Gia Phúc không hiểu, chuyển đầu trừng mắt quát bảo Dương Thu Trì: "Khẳngđịnh là ngươi không đáp ứng rồi phải không? Hừ! Dám giành gái với Bành giachúng ta à? Ngươi không muốn sống nữa? Ta kêu cha ta dùng quài trượng đánhchết ngươi!"

Thủy Uyển Kỳ cả kinh, ẵm Bành Gia Phúc lên, đánh nhẹ vào đít nó: "Cấm khôngđược nói bậy nữa!"

Bành Gia Phúc từ nhỏ đến giờ chưa ai dám đụng đến nó một ngón tay, đừng nói gìtới mẹ nó, trước giờ đều răm rắp nuông chiều, không ngờ hôm nay vì một cô vợmà chịu một chưởng.

Và thế là đã chọc vào tổ ong, Bành Gia Phúc lớn giọng gào khóc tồ tồ, to vàthê lương còn hơn hiếu tử khóc tang, phảng phất như nó là con mèo con còn lạitrong ổ mèo chết tuyệt toàn gia vậy. Nó giãy giụa thoát khỏi vòng tay của ThủyUyển kỳ, lặn lộn dưới đất, miệng mũi đầy nước dãy.

Thủy Uyển Kỳ đứng ở đó không biết làm sao cho phải, nhìn thấy nha hoàn ThúyHoàn đứng cạnh đó ngẩn ngơ nhìn, giơ tay định cào mặt cô bé. Nhưng vừa cất taylên, nhớ lại Dương Thu Trì ở bên cạnh, vội vã dừng lại cải thành xua tay:"Thúy Hoàn, ngươi mau ẵm tiểu thiếu gia trở về. Nhanh!"

Mặt Thúy Hoàn chịu một cái cửu âm bạch cốt trảo còn chưa lành, vừa rồi suýt bịmột trảo nữa, nhờ Thủy Uyển Kỳ muốn giữ hình tượng trước mặt Dương Thu Trì mớitha cho nó. Thúy Hoàn bấy giờ mới biết lợi hại, làm gì còn dám xem náo nhiệtnữa, vội tới ẵm Bành Gia Phúc chạy ra ngoài.

Bành Gia Phúc vừa cào vừa đá, cố sức muốn tránh thoát. Dù gì nó cũng không thểđấu lại sức Thúy Hoàn đang tâm kinh đảm chiến, nên khóc gào như quỷ sói bị ẵmrời đi xa.

Thủy Uyển Kỳ bối rối cười: "Tước gia, xin lỗi, hài tử nói bậy, ngài đừng đểvào lòng a."

Dương Thu Trì không lý gì đến Thủy Uyển Kỳ, vương tay ôm kéo Hồng Lăng vàolòng, vỗ vỗ vai nàng: "Lăng nhi, tiểu hài không biết chuyện, đừng để ý a."

Hồng Lăng dạ nhỏ một tiếng, tràn đầy niềm yêu nhìn hắn, rồi lui qua bên cạnh.

Dương Thu Trì bấy giờ mới quay sang nhìn Thủy Uyển Kỳ: "Không đề cập đếnchuyện đó nữa. Đúng rồi, vừa rồi chúng ta nói đến đâu a?"

"Nói đến Bành Tứ là họa hại của trấn này, tước gia." Thủy Uyển Kỳ cố khôi phụclại vẻ kiều mỵ lúc nãy, đôi mắt to lóng lánh hàm tình nhìn Dương Thu Trì ướtrượt.

"Đúng đúng, Bành phu nhân nói so với sự hiểu biết của chúng tôi không khác gì,Bành Tứ này đích xác là một người xấu, nhưng dù sao đây cũng là chuyện sốngchết của một người. Bổn quan không thể bỏ qua không lý đến a."

"Tước gia nói rất phải, cho dù là bị đánh chết một con trâu con chó, cũng phảitra cho ra lẽ là ai làm, huống chi là một người sống sờ sờ."

"Lời Bành phu nhân chí phải. Đúng rồi, ta nghe nói Bành phu nhân đã từng phátsinh chuyện không vui với người chết?" Dương Thu Trì giả vờ như tùy ý hỏi.

Chú thích:

(*) Nguyên văn, “Tam thiên bất đả ,thượng phòng yết ngõa” ngụ ý đối với trẻcon thì phải dùng các thủ đoạn dạy dỗ cứng mềm khác nhau, cái này ứng với quanniệm "thương cho roi cho vọt, ghét cho ngọt cho bùi", "Không đánh không thànhngười, không đánh không thành tài", “Côn bổng chi hạ xuất hiếu tử ”, “đánh làthương, mắng là yêu, tức quá thì đạp cho một đạp"...là những quan điểm lưutruyền trong dân gian khi dạy trẻ con ở gia đình và cả thầy học: Muốn cho cácđứa bé biết rõ, khi còn nhỏ làm sai mà không bị sửa phạt, dần dần tích lũy thìlớn lên sẽ phạm những việc tày đình hơn.

Trong câu "Tam thiên bất đả, thượng phòng yết ngõa" này Dương Thu Trì còn cómột dụng ý khác, vì hắn mượn ý dạy trẻ con để nói tới một ý khác, đó là saunày có không mắng nhiếc, đánh đập, nghe lời vợ (Tống Vân Nhi) đi chăng nữacũng không phải là sợ nàng, mà là thực sự yêu thương bao dung nàng. Điều nàyxuất phát từ điển tích kể rằng có đôi vợ chồng đó trong đêm tân hôn, vợ chờchồng cửi giày liền đặt hai chân lên giày chồng, vì nàng mê tín cho rằng vợđạp chân lên giày chồng trong đêm tân hôn sẽ không sợ chồng. Người chồng lạibảo mẹ mình bảo rằng nếu vợ đạp lên giày chồng trong đêm tân hôn, cả đời sẽkhổ vì chồng. Người vợ không tin, cứ thực hiện lấn át từ việc nhỏ đến việclớn, sai biểu chồng làm đủ thứ.

Hàng xóm thấy vậy mới khuyên người chồng, hỏi sao không đánh vợ cho chừa, gặpphải tay ông thì ông đạp cho hai đạp. Người chồng nói rằng, hãy kêu vợ ông lạiđây, tôi đạp cho hai đạp giùm cho. Người hàng xóm tức giận, mắng người chồnglà đồ sợ vợ. Chuyện này đến tai người vợ, người vợ lấy làm đắc ý lắm. Đến mộtngày, người vợ nói xấu leo đến cả mẹ chồng, người chồng chợt tức giận đỏ phừngmắt: Có biết vì sao ta không đánh không chửi cô không, bỡi vì mẹ của ta sốngcả đời với cha ta không dễ dàng gì. Cha ta suốt ngày cứ đánh mắng mẹ con ta,thậm chí có lần đánh gãy luôn cả ghế. Mẹ ta vì ta mà ráng nhịn. Ta thề là saunày cưới vợ không đánh nàng dù có là một ngón tay. Ta không phải sợ nàng, màlà ta không thề quên lời mẹ ta nói. Mẹ ta nói rằng "nữ nhân là để nam nhânyêu, chứ không phải để nam nhân đánh".

Người vợ không ngờ chồng mình lại mang trong lòng tâm hồn quảng đại như vậy,từ đó ngoan hiền cơm dâng nước rót. Có người hỏi chồng sao hay vậy, ngườichồng đáp: "Đánh chỉ làm cho nữ nhân khẩu phục, thương mới làm cho nữ nhân tâmphục."

« Chương trước Trước Chương kế Kế »
Đang tải...