Nạp Thiếp Ký
Hai người gác cả kinh, hơi có vẻ hoài nghi phải chăng Dương Thu Trì nấp đótrước đây nhìn lén chúng, gật đầu vâng dạ lia lịa.
"Cái gì mà đổi thần tài?" Khang Hoài kinh ngạc hỏi, "Sao ta không biết vậy?"
Dương Thu Trì chỉ vào tượng thần tài ở giữa thương khố: "Tượng thần tài này cómùi sơn, Khang đại nhân có chú ý đến không?"
Khang Hoài bước đến tượng thần tài hít người, nhìn ngắm một hồi, rồi quay lạinói: "Đúng vậy, đây rốt cuộc là thế nào?" Xong đá cho một tên gác kho mộtcước, quát: "Hai tên cẩu tặc các ngươi còn không mau khai sao?"
"Tôi khai, tôi khai," Người gác kho có bàn tay bị thương đó dập đầu, nhìnngười gác kho còn lại một cái, xong khai: "Chúng tôi thích đánh bạc, thiếu HoaMộc tượng ở phía đông thành rất nhiều tiền, y bảo chúng tôi trả, nếu không sẽbăm vằm chúng tôi thành từng mảnh. Chúng tôi không có tiền trả, lại đánh khônglại y, y liền bức chúng tôi đáp ứng trộm bạc của ngân khố."
"Y kiến chúng tôi ngụy trang thành hình trạng ngân khố bị người ngoài trộm, sẽcó thể thoát khỏi truy tra, nói sau chuyện này còn cho chúng tôi mỗi người mộttrăm lạng bạc. Chúng tôi bị bức không còn biện pháp nào, lại bị lòng ham mêtiền bạc réo gọi, cho nên mới đáp ứng."
"Y bảo chúng tôi mượn cớ nói vị thần tài trong ngân khố quá cũ, tìm người làmcái mới, sau đó y thừa cơ đem thần tài mới đưa đến, mang thần tài cũ đi. Ytống thần tài mới tới, bên trong rỗng ruột, để cho chúng tôi đặt đầy bạc vàođó, xong lại mượn cớ nói thần tài này không tốt, bảo y đổi cái khác. Như vậy yđã đem tài thần mới đổi thần tài đã chất đầy bạc vào trong vận chuyển đi. Ynói chờ sự kiện này bình ổn rồi, sẽ đem hai trăm lượng bạc đã hứa cấp chochúng tôi."
Dương Thu Trì vội hỏi: "Y rời khỏi nha môn từ khi nào?"
"Y đến lúc trời chạng vạng, khi đi thì trời đã tối thui."
"vì sao phải chờ trời tối mới đi?"
"Ban ngày cửa nha môn mở, sưu tra ra vào rất nghiêm. Chiều tối rồi đóng cửalớn mở cửa nhỏ, không tra xét nghiêm cho lắm."
Dương Thu Trì chuyển thân hỏi Khang Hoài: "Nha môn đóng cửa lớn rồi, cửa thànhcó đóng chưa đại nhân?"
Khang Hoài đáp: "Thời khắc cửa nha môn đóng thì cửa thành cũng đóng, do đó lúcđó nhất định là đóng rồi." Nói đến đây, đột nhiên ông ta lộ vẻ vui: "ý củaDương đại nhân là khi tặc nhân rời khỏi nha môn thì cổng thành đã đóng rồi, vàđêm đó khi ta phát hiện mất bạc, lập tức bố trí tăng cường tra xét người rakhỏi thành, cho nên tặc nhân chưa thể nào chạy trốn khỏi Côn Minh thành?"
"Đúng vậy!" Dương Thu Trì đáp.
Cổ đại có một điều rất hay, đó là muốn xuất thành thì phải đi qua bốn cửa, vàkhi phát hiện có chuyện gì, thì chỉ cần đóng cửa thành lại, coi như có thể bắtcá trong rọ dễ dàng. Lần trước án loạn luân ở nhà Ân gia cũng vì thế mà bắtđược quản gia Hồ Tam. Ở xã hội hiện đại thì không thể như vậy được, giao thôngtiện lợi, thông hướng tám phương, chỗ nào cũng có thể làm đường tiến thối.
Khang Hoài mừng rỡ, chuyển thân quát gọi: "Người đâu, mau đi bắt Hoa mộctượng, không, ta muốn tự thân đi bắt. Thỉnh Dương đại nhân đến phòng kháchnghỉ ngơi, ta bắt tặc nhân rồi trở về cảm tạ ông sau!"
Dương Thu Trì nói: "Như vầy đi, Khang đại nhân cứ bận bịu trước, nhân lúc nàytôi quay về mang lưu phạm tới cùng đại nhân bàn giao, để cho quan sai của Ứngthiên phủ có thể quay về."
"Được, đêm nay ta ở nha môn thiết yến khoản đãi Dương đại nhân. Ta đi trướcđây!" Khang Hoài chậm bước định lên đường.
"Hãy chờ đã!" Dương Thu Trì gọi giật lại, "Đại nhân, ngài cần mạng theo nhiềubộ khoái, tặc nhân này sợ võ công khá cao đấy."
"Được rồi!" Khanh Hoài đáp, ra lệnh cho người khóa cửa ngân khố lại, áp giảihai người coi kho đi, chấp tay xá xá Dương Thu Trì, sau đó gấp gáp lên đường.
Tống Vân Nhi hỏi: "Ca, huynh sao biết tên gian tặc đó có võ công cao cườngvậy? Võ công của tên gian tặc ấy so với muội thế nào?"
"Công phu và những cái khác đều không thể sánh bằng muội" Dương Thu Trì nháymắt với Tống Vân Nhi.
Tống Vân Nhi nghe Dương Thu Trì khen, lòng rất vui, tiếp theo đó hơi kỳ quáihỏi: "Những cái khác? Hắn còn những gì không bì được muội?"
Dương Thu Trì chỉ vào mặt mình, cười hì hì rất gian .
"Được a! Huynh dám nói muội mặt dày, hừ!" Tống Vân Nhi nghênh mặt.
"Ta nào dám a, đại tiểu thư!" Dương Thu Trì cười, chỉ chỉ vào đầu mình, "Tanói đầu hắn không có linh quang như muội!"
Tống Vân Nhi biết hắn cố ý chọc mình, khe khẽ đánh hắn một cái, nói: "Huynhrốt cuộc làm sao biết người đó có võ công cao cường?"
"Vừa đi vừa nói a," Dương Thu Trì bảo, chậm bước đi ra ngoài, "Thần tài ởtường đó muội có quan sát kỹ không?"
"Ạ, cái nó muội nhìn kỹ lắm, làm rất đẹp, tay nghề cũng không tệ." Tống VânNhi nghiêng đầu ngẫm nghĩ.
"Ta không hỏi muội cái đó, muội có chú ý thần tài đó đuợc làm bằng chất liệugì hay không?"
"Gỗ chứ gì."
"Đại khái nặng bao nhiêu?"
Tống Vân Nhi ngẫm nghĩ: "Đoán chừng năm sáu chục cân a."
"Nếu như bên trong đó để đầy bạc thì sao?" Dương Thu Trì nheo mắt gợi ý chonàng.
"Vậy thì nặng lắm..." Vừa nói đến đó, Tống Vân Nhi lập tức phản ứng ngay: "Ca,huynh có phải bảo người đó có thể nâng vật nặng như vậy, không có võ công cănbản không xong, đúng không?"
Đạo lý rất đơn giản, ngân khố bị mất hơn hai nghìn lượng bạc, công thêm tượngthần tại có trọng lượng khá nặng, người bình thường muốn nâng dịch chuyển nónhất định sẽ rất khó khăn, người này lực tay khá mạnh, vì thế rất có thể thânhoài võ công.
"Đúng rồi," Dương Thu Trì gật đầu nói: "Nhưng mà, rất có thể bọn họ đi lần nàyvề không."
"Vì sao?"
"Đã gần cả nửa tháng rồi, hơn nữa bốn cửa thành đều tra xét rất ngặt, ngườinày tàng trữ nhiều bạc trên người như vậy, nếu thông minh một chút nhất địnhlà sẽ di chuyển đi chỗ khác, chứ không ngờ nghệch ở đó chờ bị bắt."
"Vậy làm sao đây?" Tống Vân Nhi hơi quýnh quáng hỏi. Nàng rất có cảm tình vớiKhang Hoài Khang đại nhân, bởi vì ông ta giúp cho ca ca của nàng, do đó nàngcũng mong lần này ca ca có thể giúp ông ta tìm lại được bạc đã mất.
Dương Thu Trì cười nói: "Chính vì tên gian tặc này có thể đã tránh đi rồi, nênchúng ta cần phải quay về một chuyến a."
"Trở về làm cái gì?" Vừa hỏi câu này, Tống Vân Nhi đã đoán ra ngay: "Ẵm tiểuhắc cẩu đến truy tung?!"
Dương Thu Trì thở dài: 'Vân nhi thiệt là càng lúc càng thông minh, thêm mộtthời gian ngắn nữa chỉ sợ sẽ vượt qua cả ta."
Tống Vân Nhi rất đắc ý: "Vậy chúng ta mau đi đi, mang theo tiểu hắc cẩu quaylại nha môn chờ bọn họ."
Dương Thu Trì cùng mọi người trở về khách sạn, mang theo hai mẹ con Bạch phunhân, cùng toàn bộ hậu vệ đến nha môn của đề hình án sát sứ.
Người gác cửa đã biết người trước mặt là khách quý của Khang đại nhân, hơn nữacòn ra tay rộng rãi, hiện giờ thấy hắn dẫn theo một đám người đi rồi quay trởlại, cho nên nhanh chóng mời hết thảy mọi người vào trong phòng khách, chămtrà thơm mời dùng.
Uống xong một tuần trà, Khang Hoài dẫn theo các bộ khoái ảo não quay về. Gặplại Dương Thu Trì, ông ta lắc đầu nói: "Tặc nhân đã chạy rồi, ở nhà của hắntìm được tượng thần tài cũ và cái tượng thần tài mới đổi về, tượng thần tàimới quả nhiên rỗng ruột. Ta đã an bài người đi tìm kiếm khắp nơi, chỉ là chẳngbiết hắn đã rời khỏi thành hay chưa, nếu như đã rời rồi thì chỉ còn có cáchhọa tượng truy lùng mà thôi." Nói đến đây, sắc mặt của Khang Hoài ảm đạm, "Đếnlúc đó, cho dù tặc nhân bị bắt, nhưng bạc của ngân khố e rằng không còn nữa."
"Xem ra chắc chưa đi khỏi đâu, hôm nay khi tôi tiến vào thành, phát hiện cổngthành kiểm tra rất nghiêm. Hai nghìn lượng bạc chẳng phải là cây trâm hay cáikim, tặc nhân rất khó giấu rồi lén mang ra khỏi thành được. Do đó, số bạc ấynhất định còn trong thành." Ngẫm nghĩ một chút, Dương Thu Trì nói tiếp: "Xinđừng gấp, Khang đại nhân, như thế này vậy, chúng tôi sẽ giúp ngài đi bắtchúng!"
"Thật không?" Khang Hoài nghe lời này, lòng lại nhen nhóm lên tia hi vọng mới.Trong lòng ông ta nghĩ, Dương Thu Trì chỉ nhìn một cái là phát hiện được đạotặc của án này, hơn nữa lại phát hiện luôn đường đi nước bước của bọn trộm,quả thật là có bản lãnh. Nếu như người ta đã có lời muốn giúp đỡ, rất có thểlà sẽ bắt được tặc nhân.
"Xin dẫn chúng tôi đến nơi cư trú của tặc nhân." Dương Thu Trì không nói lờithừa nữa.
Khang Hoài mừng rỡ, trước hết an bài cho người đưa hai mẹ con Bạch phu nhânđến khách sảnh của nha môn nghỉ ở đó chờ, rồi mang theo bộ khoái dẫn Dương ThuTrì cùng mọi người đến nơi cư trú của tặc nhân.
Dương Thu Trì đẩy cửa nhìn bốn phía, lòng liền lạnh đi hết phân nửa. Gianphòng này tuy đã bị bộ khoái lật tung cả lên, nhưng nồi niêu trong bếp cònđọng lại cơm thừa canh cặn đã mốc meo hôi thối lên rồi. Chúng thậm chí đã bắtđầu gỉ sét, lò ông táo đã đóng một lớp bụi, xem ra đã nhiều ngày không dùngqua rồi.
Xem ra tặc nhân này có thể là ngay ngày lấy được bạc đã rời xa nơi cư trú. Từđó đến giờ đã có đến mười ngày, khí vị lưu lại coi như mất hết, dùng tiểu hắccẩu đi nữa cũng chẳng thể nào truy tung. Làm sao bây giờ?
Chỉ còn quan sát xem trong gian phòng này còn có manh mối gì không, nhưngphòng này đã bị bọn bộ khoái lật tung hết rồi, dấu chân và dấu tay loạn cảlên, làm sao tìm dấu vết bây giờ.
Dương Thu Trì đứng trong phòng, nhìn những thứ lộn xộn đó mà cứ ngẩn ra.
Khang Hoài cùng mọi người không dám làm phiền, đứng sau lưng tĩnh lặng chờlinh quang của hắn thiểm hiện.
Dương Thu Trì bảo: "Cho đòi lý chánh lại đây."
Lý chánh nhanh chóng bị đưa tới, đó là một lão đầu.
Dương Thu Trì hỏi: "Tặc nhân cư ngụ ở đây ông có nhận thức không? Hãy nói tìnhhình của hắn đi."
Trước đó đề hình án sát sứ mang theo bộ khoái đến bắt người, lý chánh có mặttại hiện trường, nên đã biết người ngụ ở đây có khả năng là tặc nhân ăn trộmngân khố của đề hình án sát ty vào nửa tháng trước. Lý chánh phụ trách ở khunày tương đương tổ trưởng tổ dân phố ở thời hiện đại, chỗ của mình quản lý đểxảy ra chuyện, lão ta e rằng sẽ bị liên lụy, cho nên gấp đến nỗi toát mồ hôiđầy đầu.
Nghe đại nhân hỏi, ông ta nhanh nhẹn cung cung kính kính hồi đáp: "Ti chứcbiết rõ, y tên là Hoa Cương, vừa đến chỗ chúng tôi không lâu, nghe khẩu âmhình như là người đến từ dãy Giang Chiết, nghe rất khó hiểu. Phòng này là dohắn thuê, dùng để làm khuân vác cho người ta, sau đó thì làm mộc."
"Có người nào đi lại với hắn không?"
"Không có," Lý chánh trề trề môi, "Hắn là người rất tệ, nói thì người ta nghekhông rõ, tính tình lại nóng nảy, cho nên không có ai lai vãng với hắn."
"Hắn có người thân nào không?" Dương Thu Trì hỏi.
Lý chánh ngẫm nghĩ, đáp: "Xem ra là không, hắn đến đây ở thời gian lâu nhưthế, tôi chỉ thấy hắn độc lai độc vãng, trong nhà chẳng có người nào."
------------o0o------------
