Nạp Thiếp Ký
Tống Vân Nhi nói: "Phạt uống đến năm chục bôi một vòng, trong vòng một vòngngười bị phạt rượu ít nhất có quyền yêu cầu người bị phạt rượu nhiều nhất biểudiễn một tiết mục, được không?"
Nguyệt Thiền là người vỗ tay trước: "Chủ ý này của tiểu thư quá hay!"
"Hay cái gì mà hay? Do ngươi phụ trách đếm, nếu như nhớ sai phạt ngươi đấy. Hihi hi, ngươi hãy chờ coi thiếu gia của chúng ta biểu diễn đi." Tống Vân Nhicười hỏi, "Ai là người mở đầu đây?"
"Bạch phu nhân là trưởng bối, đương nhiên do phu nhân khai cuộc." Dương ThuTrì nói, "Sau đó ai nhiều tuổi hơn sẽ tiếp theo."
Bạch phu nhân không từ chối, hơi suy nghĩ một lúc, lập tức ngâm: "Loạn sơn tàntuyết dạ, cô độc dị hương nhân." (Trong đêm tuyết tàn giữa núi đồi chập chùng,một người cô độc đất khách quê người.)
Dương Thu Trì ngẫm nghĩ, sau đó vỗ tay khen:"Thơ hay, Bạch phu nhân ngâm ở đâychính là một câu trong bài Trừ Dạ Hữu Hoài của nhà thơ Thôi Độ đời Đường. Đúngrồi, đây chính là nỗi lòng hoài cảm phiêu bạt nơi đất khách của Bạch phunhân, hy vọng vào năm tới, bản thân sẽ có một cuộc sống mới."
Bạch phu nhân gật đầu: "Công tử nhớ được nhiều văn thơ sâu rộng, nói thậtđúng."
Tống Vân Nhi lại đem dụng ý của Dương Thu Trì nói huỵch toẹt ra: "Ca ca củacháu không phải khen bá mẫu thi từ hay đâu, mà muốn nhân cơ hội kéo dài thờigian coi nên tiếp như thế nào đấy, đúng không nào?" Tống Vân Nhi hỏi xong đắcý nhìn Dương Thu Trì.
Thật ra thì Dương Thu Trì đang có ý này, Bạch phu nhân đọc lên hai câu thơ cócâu kết là chữ nhân, trong thơ của hắn đáp lại nếu có chữ nhân là được, nhưngnhất thời không thể nghĩ ra, bèn dùng cách giải thích thi từ của Bạch phu nhânđể kéo dài thời gian.
Tống Vân Nhi thúc giục: "Ca, không được ăn gian, mau tiếp đi nào!"
Trong lúc nói, Dương Thu Trì đã nghĩ ra được một câu, bèn ngâm: "Thử khứ kinhniên, ứng thị lương thần hảo cảnh hư thiết. Tiện túng hữu thiên chủng phongtình, canh dữ hà nhân thuyết." (Biền biệt năm dài, ôi cảnh đẹp ngày vui nàođâu thiết. Dẫu có muôn vạn kẻ chung tình; dễ ngỏ cùng ai biết?).
Đây chính là một cú trong bài Vũ Lâm Linh trứ danh của Liễu Vĩnh.
Tống Vân Nhi chớp chớp mắt: "Ca, nhiều thi từ như thế, sao huynh cứ chọn cócâu đó, có phải là có ngầm ý gì phải không?" Nàng lúc trước biết Bạch ThiênTổng chuẩn bị gả Bạch Tố Mai cho Dương Thu Trì, cũng nhìn thấy Bạch Tố Mai đốivới Dương Thu Trì hữu ý, nên cố ý đem hắn ra làm trò châm chọc.
Dương Thu Trì cũng không hề ngờ đến ý nghĩa của câu vừa rồi, ngầm nhẩm lại,biết ngay Tống Vân Nhi ám chỉ mình và Bạch Tố Mai, bèn ho khan một tiếng,trừng mắt bảo: "Muội nói bậy cái gì đó? Từ cuối cùng của ta là 'Thuyết'. Mautiếp đi cô...!"
"Ca! Bạch tỷ tỷ nhiều tuổi hơn muội, đáng ra đến lượt tỷ ấy, sao huynh lạithiên tâm thế chứ!"
Trong lúc hoảng loạn, Dương Thu Trì không hề chú ý đến vấn đề này, hừ mộttiếng quay sang nhìn Bạch Tố Mai.
Bạch Tố Mai cười nhẹ chẳng để ý, ngâm: "Nhi kim thức tận sầu tư vị, dục thuyếthoàn hưu. Dục thuyết hoàn hưu, khước đạo thiên lương hảo cá thu!" (Hiện giờchỉ nặng nỗi sầu, muốn nói lại thôi, muốn nói lại thôi, để rồi bảo trời thusao đẹp!)
Dương Thu Trì vỗ tay: "Hay cho câu muốn nói lại thôi!"
Tống Vân Nhi lại cười: "Ca, huynh nói Bạch tỷ tỷ muốn nói lại thôi. Vậy cái"muốn nói" của tỷ ấy là cái gì thế nhỉ?"
"Muốn nói muội là con tiểu quỷ đầu! Mau tiếp đi cô!"
"Quá đơn giản, 'Thu' chứ gì? 'Bích vân thiên, hoàng diệp địa, Thu sắc liên ba,ba thượng hàn yên thúy' (Trời xanh biếc, lá úa vàng, sóng nước mùa thu, gợnlên khói phủ mờ). "Tô Mạc Già" của Phạm Trọng Yêm." Nói xong, Tống Vân Nhi lắclắc đầu: 'Cái tửu lệnh này đơn giản quá, biết bao giờ mới uống được rượu,không vui chút nào. Chúng ta mỗi người uống một bôi, rồi nghĩ ra cách khác."
Dương Thu Trì nhìn thấy rượu mà không uống được, lòng không vui tí nào, giờnghe cô ả nói mỗi người uống một bôi, không kịp chờ vội bảo Nguyệt Thiền: "Maurót rượu!"
Nguyệt Thiền vội vã châm cho Bạch phu nhân, Dương Thu Trì và Tống Vân Nhi mỗingười một chung, ba người uống cạn, Bạch Tố Mai uống một chung trà.
Dương Thu Trì cầm thịt để trên bàn lên: "Nào nào nào, mỗi người ăn một chút."Chờ mọi người ai cũng lấy hết rồi, hắn tự cầm một cái đùi vịt, vừa gặm vừanói: "Vân nhi, muội cứ đưa ra ý kiến đi, càng tìm tửu lệnh khó chừng nào tốtchừng ấy."
Tống Vân Nhi nói: "Như vầy đi, tiếp đầu tiếp đuôi, người đọc câu thơ trướcdừng lại ở từ nào, thì người sau phải lấy từ cổ thi câu nào bắt đầu bằng từ đótiếp theo. Hơn nữa còn phải liên quan đến mùa đông."
Bạch Tố Mai gật đầu: "Như vậy là có độ khó đây, ta sợ không kham đâu, chờ chịuphạt thôi."
Tống Vân Nhi nói: "Bạch tỷ tỷ không cần khách khí, tỷ thâm tàng bất lộ, muộimới bình rỗng kêu to đây này." Xong quay sang Bạch phu nhân nói, "bá mẫu,người đọc trước đi."
Bạch phu nhân cũng không khiêm nhường, ngâm ngay: "Sầu khiếp niên niên liễu,thương tâm xử xử mai." Đây là bài Đông Nhật Tạp Hứng của Trương Mạt thời Tống.
"Mai? Mai?..." Dương Thu Trì nhíu mày, trong đầu hắn thi từ thời cổ vốn khôngnhiều, nhất thời không nghĩ ra cái gì, nhận thua ngay, định cầm chung rượulên, Tống Vân Nhi chợt ngăn lại, "Chờ đó, ca, tha cho huynh một lần, cho phéphuynh dùng hài âm (tức âm đọc gần giống hoặc giống nhau)."
A? Còn có vụ đó à, hắn ngẫm nghĩ một chút, chợt nhớ một câu cổ thi liên quanđến mai, cười nói: "Ai kêu muội nhượng?" Bèn đằng hắn một tiếng, lắc lư đầungâm: "Mai tu tốn tuyết tam phân bạch, tuyết khước thâu mai nhất đoạn hương."(Mai thua tuyết ở vài phân trắng, tuyết lại nhường mai chỗ thoáng hương)
"Hi hi...!" Tống Vân Nhi lại cười: "Ca, huynh nếu khen chị dâu và Bạch tỷ tỷ,không cần nói trực tiếp như vậy đâu?" Dương Thu Trì ngẩn người ra: "Ta có gìđâu?"
"Câu thơ vừa rồi của huynh rõ ràng là khen Bạch tỷ tỷ và Tiểu Tuyết tẩu tẩu đóa."
"Ta khen hai người thế nào đâu?"
"Mai thẹn vì trắng thua tuyết ba phần, ý nói luận tướng mạo thì Bạch tỷ tỷkhông có trắng như Tiểu Tuyết tẩu tẩu, còn tuyết thua mai nhất đoạn hương lànói luận về tài học thì chị dâu không sánh đơợc với Bạch tỷ tỷ. Huynh vừa rồikhen họ một người là đẹp ở ngoài, một người tốt ở trong, đúng không nào?" TốngVân Nhi nháy nháy mắt.
"Nói bậy nói bạ! Kéo đông quờ tây!" Dương Thu Trì cười bảo, nhưng lòng nghĩ,còn nghi ngờ gì nữa, cô ả Tống Vân Nhi này thiệt là biết bày vẽ, và lại cònbày vẽ ra ngô ra khoai nữa chứ.
Tống Vân Nhi lại nói: "Kỳ thật, Tiểu Tuyết tỷ tỷ nếu như trên mặt không cókhối hắc ban, thì có thể gọi là tuyệt sắc mỹ nhân, không dám nói là hơn Bạchtỷ tỷ, chí ít cũng hơn muội..."
Nói đến đây, nụ cười trên mặt Tống Vân Nhi chợt biến mất, dường như đang lắngnghe gì đó.
'Sao vậy, Vân nhi?" Dương Thu Trì hỏi.
Tống Vân Nhi đáp: "Có tiếng khóc, dường như có vài người đang khóc."
------------o0o--------------
