Tổng số

0


Giỏ hàng rỗng


Chuyện Nàng Daisy

Chương 23 : Cyrus



Daisy cùng tôi ra xe, mắt mở to nhìn những cái túi ở phía sau.

“Anh đã mua tất cả những thứ này khi em đang ở cửa hàng đồ chơi à?”

“Và một số khi em ở chỗ bác sĩ,” Cyrus nhún vai nói trước khi khóa xe và bế đứa bé khỏi tay tôi. “Đi nào. Anh đã bắt em chờ và em chắc hẳn đang đói.”

Tôi bước đi vài bước rồi nhìn lại chiếc SUV chở đầy đồ đạc. “Anh chỉ…mua bất cứ thứ gì anh muốn à?”

“Ừ. Đó là điểm sáng của việc trở thành một tên khốn giàu có. Anh làm việc chăm chỉ để có thể mua bất cứ thứ gì tôi muốn. Tất nhiên có một số thứ không thể mua được,” anh nói thêm khi nhìn tôi. “Chúng phải được giành lấy. Em muốn loại burger nào?”

Em quan sát khuôn mặt tôi một lúc rồi nở một nụ cười bí mật. “Anh muốn cho em loại burger nào?”

Tôi nhẹ nhàng cảnh báo em. “Một cái rất nhiều thịt. Đừng đùa với anh, cô gái ạ.”

Má em đỏ bừng, và núm vú của em nhô lên kiêu hãnh bên dưới lớp vải mỏng của chiếc váy suông mặc dù em đã mang miếng thấm hút bên trên.

“Ừm, Cy?”

“Hửm?”

“Em nghĩ giờ bú sữa sắp đến rồi.”

Tôi nhìn vào mắt em một lúc, rồi lại nhìn vào ngực em. Em thay đổi vị trí miếng đệm ngực và tôi có thể ngửi thấy mùi hương ngọt ngào của em trong không khí. Đứa bé cũng vậy. Nó bắt đầu cau có với tôi và với lấy Daisy, nhưng tôi quay người đi nên thằng bé không thể đòi lấy thứ của tôi.

“Anh nên cho em và đứa bé ăn trước đã,” tôi thốt lên khi liếm môi và dẫn Daisy xuống phố về phía tiệm bánh mì. “Sau khi chúng ta tìm thấy nhịp điệu của mình, em sẽ bắt đầu làm theo lịch trình.”

Được bú bình và ôm ấp, Titus bắt đầu ngủ trong vòng tay tôi ngay khi Daisy ăn sắp xong chiếc burger của em.

“Còn anh thì sao?” em hỏi khi tôi đẩy ly nước thứ ba cho em và ném hóa đơn lên bàn để chúng tôi có thể rời đi ngay khi em uống xong.

“Anh không thèm ăn burger nữa rồi.”

Tôi mở cửa xe cho Daisy rồi cẩn thận buộc đứa bé đang ngái ngủ vào ghế ô tô trước khi leo lên sau tay lái.

“Chúng ta sẽ đi tuyến đường thơ mộng để về nhà – dọc theo những con đường tư nhân phía sau. Hy vọng điều đó ổn với em?”

“Nghe tuyệt đấy,” em trả lời bằng một giọng thở dốc khiến hai hòn bi của tôi rung lên.

“Ừm. Đúng vậy. Hãy chắc chắn rằng em uống đủ nước. Chai nước của em đây. Thắt dây an toàn nhé, bé yêu.”

“Vâng, Daddy.”

Cả hai chúng tôi khựng lại.

Mắt Daisy chạm vào mắt tôi khi em đang thắt dây an toàn nửa chừng.

“Nó tuôn ra,” em nói, không che được đôi môi đầy đặn của mình bằng mấy ngón tay. Chúng vẫn há ra vì ngạc nhiên.

“Nói lại đi,” tôi gầm gừ với em.

Em thì thầm câu đó với giọng khàn khàn và trông như thể em sắp sửa lên đỉnh vì nó.

“Vâng, Daddy.”

Cái bu*i của tôi giật lên đáp lại, và tôi ngân nga tán thành khi tôi giật dây an toàn từ tay em để gắn nó vào chỗ. “Chết tiệt. Có lẽ anh còn thích điều đó hơn khi em gọi anh là Cy.”

Cổ họng Daisy căng ra khi em nuốt nước bọt và hơi thở của em bắt đầu trở nên nông hơn rõ rệt Em đang ưỡn bộ ngực căng phồng của mình về phía tôi và tôi có thể cảm nhận được em đang trở nên ham muốn như thế nào. “Daddy?”

“Hửm?”

“Em cần cái miệng đói khát của anh.”

“Ừm. Nó đã ứa nước vì em rồi, bé yêu. Hãy đợi trong khi anh tìm nơi nào đó yên tĩnh để anh có thể giúp em thoải mái hơn. Anh sẽ khiến nó tốt hơn.”

“Cảm ơn, Daddy.”

Tôi rên rỉ khi phải chờ đèn đỏ.

“Mẹ kiếp, Daisy. Em cứ nói như vậy là anh sẽ tông cái xe chết tiệt này đấy. Hãy im lặng cho đến khi anh có thể chạm tay vào em.”

Tôi lặng lẽ tăng tốc cho đến khi đến rìa thị trấn, sau đó tôi đi theo con đường vắng vẻ nhất và chạy cho đến khi đến một nơi mà tôi có thể đỗ xe khuất tầm nhìn sau vài cái cây. Tôi kéo phanh và ra khỏi xe, kiểm tra kĩ xem đứa bé đã ngủ chưa.

Tôi vòng ra phía sau và lấy xe đẩy và cái đĩa đồ chơi ra để nhường chỗ cho Daisy giữa những túi mua hàng, sau đó tôi bế em lên từ phía trước và đặt em nằm xuống đó.

“Anh mang cho em thứ này,” tôi thông báo với em khi tôi thô bạo kéo cái váy suông và áo lót của em xuống để lộ bộ ngực căng cứng của em. Chúng to khủng khiếp và trong một khoảnh khắc tôi chỉ có thể nhìn chằm chằm.

Cô gái xinh đẹp, chuyện này xảy ra là do anh đã bú sữa em suốt đêm trong giấc ngủ à?”

Daisy gật đầu và đẩy bộ ngực đồ sộ của em về phía tôi. “Anh sẽ tặng gì cho em, Daddy?”

Cái từ chết tiệt đó truyền vào tôi như một ngọn lửa đang thắp sáng những ngu cầu mà tôi không nên buông lỏng. “Đồ chơi. Bây giờ chúng ta sẽ chơi nhé, cô bé.”

Đôi mắt em mở to ngạc nhiên khi tôi rút cái máy hút sữa chạy bằng pin ra khỏi một trong những cái túi.

“Nhưng…”

“Anh có thể không bú được bộ ngực xinh đẹp của em mỗi khi em cần, em yêu, và anh không muốn em khó chịu vì anh đang bận họp hay gì đó. Nếu anh không rảnh để uống dòng sữa tuyệt ngon của em thì em cần phải hút ra.”

“Nhưng…bây giờ anh đang rảnh và anh có thể,” em nói, đưa bộ ngực của mình ra cho tôi lần nữa.

“Và anh sẽ làm. Nhưng anh cũng muốn chơi nữa. Ngoài ra, anh muốn đảm bảo rằng tất cả quá trình thiết lập đều hoạt động và giúp em thoải mái sử dụng nó trước khi chúng ta cần. Bây giờ hãy đến gần hơn và để anh nối máy cho em để em có thể thấy cảm giác thế nào.”

Miễn cưỡng, Daisy nhích mông lại gần hơn.

“Nhưng em thích cách anh bú em, Daddy.”

Em sẽ không ngừng sử dụng cái tên đó, và không một phần nào trong tôi muốn em làm vậy. Tôi đã giành được nó.

“Em định bĩu môi với anh như thế trước cả khi em thử làm điều này à, cô bé? Làm sao em biết anh cũng sẽ không làm điều này thấy dễ chịu chứ?”

Điều đó khiến em phải dừng lại để suy nghĩ.

“Anh có biết cách làm cho cô gái của mình thấy dễ chịu không?”

Em gật đầu chậm rãi khi răng em cắn môi dưới.

“Vậy thì đưa mông của em lại đây để anh xé cái quần lót chết tiệt của em ra.”

Những ngón tay tôi cấu vào da thịt em khi tôi kéo em lại gần và xé đường may chiếc quần lót cotton ngọt ngào của em trước khi nhét chúng vào túi quần.

Vú của em đầy đặn và cứng đến nỗi tôi phải mất một lúc mới hút đặt máy hút sữa vào đúng vị trí, nhưng ngay khi nó kẹp vào người em, cái máy hút mạnh núm vú em đến nỗi nó phồng lên gấp ba lần kích thước của nó và Daisy thút thít, thở hổn hển khi em phun sữa vào bình hứng.

Cái núm vú còn lại của em cũng bắt đầu rỉ ra, và tôi nhanh chóng ngậm nó và nuốt những gì em cho tôi khi gậy thịt của tôi căng ra lúc nhìn thấy em được vắt sữa. Tôi rúc vào bộ ngực thơm tho của em và rên rỉ khi tôi buộc cơ bụng dưới của mình phải kiểm soát sự giải phóng muốn trào ra khỏi tôi.

Mấy ngón tay tôi tìm thấy con sò lông mọng nước của Daisy, và tôi vuốt ve những nếp gấp sưng tấy của em. Em qua mỏng manh để có thể quan hệ lần nữa ngay sau khi phá trinh theo cách mà tôi đã làm. Tôi sẽ làm tổn thương em nếu tôi ép mình vào trong em khi em sứng tấy và căng cứng đến thế. Và em sẽ muốn tôi mang bao cao su có mùi quả mọng hôi thối trong khi tôi chỉ muốn lấp đầy em bằng hạt giống của mình đến khi em nhỏ giọt.

Tôi cố gắng nhẹ nhàng khi kiểm tra cơn nơi mềm mại của em, rồi bú mạnh hơn khi em thở gấp. Em bị đau. Cái lổ nhỏ của em có thể vuốt ve nhẹ nhàng, và mặc dù em cố tình dịch chuyển mông để mời gọi những ngón tay tôi vào bên trong cái l*n ướt đẫm của em, em vẫn thút thít nếu tôi tạo ra một chút áp lực để kéo căng em.

Tuy nhiên em lại tuôn trào.

Khi dòng chảy của em giảm đi, tôi để núm vú em trượt ra khỏi miệng. “Em thích cái máy bơm à, em yêu.”

Đầu Daisy ngửa ra sau khi tôi từ từ vòng quanhâm vật của em, và có vẻ như em phải mất khá nhiều công sức mới lấy lại được vịtrí để có thể nhìn vào mắt tôi. “Ừm. Nó tuyệt lắm. Anh có định địt em không,Daddy?”

« Chương trước Trước Chương kế Kế »
Đang tải...